Rob me from myself, keep me hidden in your heart

3 years ago, ayah & co went to India.
What caught our eyes – gulmarg.
It was a mutual understanding, we will skip the rest of India
but not Kashmir. Hopefully, we’ll set foot there this coming Dec.

Can’t wait.

Humko Humise Churaa Lo
Translation:

–FEMALE–
Aaaa aaa aaa….
Humko humise chura lo, dil mein kahin tum chhupa lo – 2
(Rob me from myself, keep me hidden in your heart)
Hum akele kho naa jaaye, door tumse ho naa jaaye
(So that I won’t get lost alone, so that I can’t go far from you)
Paas aao gale se lagaa lo
(Come close, embrace me)

–MALE–
Humko humise chura lo, dil mein kahin tum chhupa lo
(Rob me from myself, keep me hidden in your heart)
Hum akele kho naa jaaye, door tumse ho naa jaaye
(So that I won’t get lost alone, so that I can’t go far from you)
Paas aao gale se lagaa lo
(Come close, embrace me)

–FEMALE–
Humko humise chura lo
(Rob me from myself)

–MALE–
Dil mein kahin tum chhupa lo
(Keep me hidden in your heart)

–FEMALE–
Aaa aaa aa….la la la la la

–MALE–
Yeh dil dhadka do, zulfen bikhraa do
(Let your heart beat, let your hair down)
Sharmaake apna aanchal lehraa do
(Coyly loosen your aanchal)

–FEMALE–
Hum zulfen to bikhraa de, din mein raat na ho jaaye
(If I let my hair down, it the day might become night)
Hum aanchal to lehraa de, par barsaat na ho jaaye
(If I loosen my aanchal, it might rain)

–MALE–
Hone do barsaatein, karni hain kuch baatein
(Let it rain, I have a few things to tell you)

–FEMALE–
Paas aao gale se lagaa lo
(Come close, embrace me)

–MALE–
Humko humise chura lo, dil mein kahin tum chhupa lo
(Rob me from myself, keep me hidden in your heart)

–FEMALE–
Hum akele kho naa jaaye, door tumse ho naa jaaye
(So that I won’t get lost alone, so that I can’t go far from you)

–MALE–
Paas aao gale se lagaa lo
(Come close, embrace me)

–FEMALE–
Humko humise chura lo
(Rob me from myself)

–MALE–
Dil mein kahin tum chhupa lo
(Keep me hidden in your heart)

–FEMALE–
Aa aa aaa aaa aa…..la la la la laa

–MALE–
Tumpe marte hain, hum mar jaayenge
(I adore you, I will die for you)
Yeh sab kehte hain, hum kar jaayenge
(Everyone says all this, but I will do it)

–FEMALE–
Chutki bhar sindoor se tum ab yeh maang zara bhar do
(With a pinch of sindoor fill the parting of my hair now)
Kal kya ho kisne dekha, sab kuch aaj abhi kar do
(Who knows what will be tomorrow, do it all right now)

–MALE–
Ho naa ho sab raazi, dil raazi, rab raazi
(Whether or not everyone agrees, my heart agrees, God agrees)

–FEMALE–
Paas aao gale se lagaa lo
(Come close, embrace me)

–MALE–
Humko humise chura lo, dil mein kahin tum chhupa lo
(Rob me from myself, keep me hidden in your heart)

–FEMALE–
O, humko humise chura lo, dil mein kahin tum chhupa lo
(Oh, rob me from myself, keep me hidden in your heart)

–MALE–
Hum akele ho naa jaaye, door tumse ho naa jaaye
(So that I won’t get lost alone, so that I can’t go far from you)

–FEMALE–
Paas aao gale se lagaa lo – 2
(Come close, embrace me)
La la la…hmm hmm….

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s